Official Rules 2017



Sources
◆WFDF Rules of Ultimate 2017 (PDF, English)
◆WFDF Rules of Ultimate 2017 -Official Annotations- (PDF, English)
◆Summary of Changes (PDF, Engilsh)
◇2017年発効WFDFアルティメット公式ルール (PDF, 日本語)

 

定義集 / Definitions

1. スピリット・オブ・ザ・ゲームについて / Spirit of the Game
2. プレイングフィールドについて / Field
3. 用具及び備品について / Equipment
4. 試合及び得点形式について / Point, Goal and Game
5. チーム編成にあたって / Teams
6. 試合開始にあたって / Starting a Game
7. プル(スローオフ)について / The Pull
8. ディスクの状態について / Status of the Disc
9. ストールカウントについて / Stall Count
10. チェックについて / The Check
11. アウト・オブ・バウンズについて / Out-of-Bounds
12. レシーバーとポジションについて / Receivers and Positioning
13. ターンオーバーについて / Turnovers
14. 得点について / Scoring
15. ファール、インフラクション及びバイオレーションについて / Calling Fouls, Infractions and Violations
16. ファール、もしくはバイオレーションコールからの試合再開について / Continuation after a Foul or Violation Call
17. ファールの種類について / Fouls
18. インフラクション及びバイオレーションについて / Infractions and Violation
19. 試合の中断(一時中断)について / Stoppages
20. タイムアウト / Time-Outs

付帯資料 / Appendix

 

〇ルールテスト / WFDF Accreditation
〇ゲームアドバイザーテスト / WFDF Game Advisor Quiz
*JFDA公認ゲームアドバイザー(公認GA)資格を得るためにはルールテスト<初級>、ルールテスト<上級>、WFDF Game Advisor Quizに合格する必要があります。
(JFDA ゲームアドバイザー資格制度について)
◆WFDF Game Advisor Manual v4 (Updated February 2018) (PDF, Engilsh)

 

 

2017改正点

セントラルゾーンとエンドゾーンで発生したターンオーバー後に、状況に応じて10秒と20秒の(プレイを開始するまでの)制限時間を追加した。
Added time limits of 10 and 20 seconds after a turnover in the central zone and end zone. (Remove unnecessary stoppages and delays. Converge with USAU)
8.5.

レシーブ時のファールが、ディスクに対するプレイの前や最中、直後に発生しうることを明確にした。
Clarified that receiving fouls apply before, while, or directly after, either player makes a play on the disc. (Enable self refereeing to work as effectively as possible)
17.2.1.
17.6.1.

コンテストとならないエンドゾーン内のファールの場合、レシーバーはエンドゾーン内で所有権を得た後にゴールラインに移動するとした。
For an uncontested foul in the end zone the receiver gains possession in the end zone and then moves to the goal line. (Fairer outcomes. Converge with USAU)
17.2.2.

「コンタクト」の発生条件はディフェンス側の選手(マーカー)によるスロー時のファールと同じだが、プレイは中断しないとした。この場合、ストールカウントは1に戻る。
‘Contact’ is the same as a marking foul, but play does not stop, instead the stall resumes at one. (Fairer outcomes. Converge with USAU)
17.4.1.3.

ピボット(軸)上の空間を確保するため、「ラッピング」によりマーカーの腕がスローワーの胴体を横切ることを禁止した。
Changed “wrapping” to not allow arms to intersect the torso and to protect the space above the pivot (Fairer outcomes. Match current play)
18.1.1.4.

すべてのマーカーインフラクション(マーキング・インフラクション)後は、ストールカウントから1を引くいう表現にした。
All marking infractions only ever reduce the stall count by 1. (Converge with USAU)
18.1.3.

ピックは、1人のオフェンス側の選手に対してディフェンスをしている場合のみにコールをすることができるとした。
Pick can only be called when guarding one offensive player. (Remove unnecessary stoppages and delays)
18.3.1.

ディフェンス側の選手は、プレイに影響するかどうかを判断するため、2秒間であればピックのコールを遅らせてもよいとした。(進路妨害があった後、すぐにコールをしなくてもよい)
A defender can delay the pick call for 2 seconds to determine if play will be affected (Remove unnecessary stoppages and delays)
18.3.1.1.

すべての選手はピックを発生させないように努める必要があると明記した。
Specify that players should avoid the occurrence of picks. (Remove unnecessary stoppages and delays)
18.3.3.

プレイが中断している場合、ピックを事前に防ぐためにお互いの位置を若干修正してもよいとした。
Allow players to adjust location during a stoppage to avoid potential picks. (Remove unnecessary stoppages and delays)
18.3.3.1.

 

選手でない人も、アップ/ダウンやライン(イン/アウトやゴールか否か)に関するコールに限らず、すべてのコールに関して(拘束力のない)意見を提供することができるとした。
Non-players are able to provide nonbinding advice on any call, not just up/down and line calls. (Enable self refereeing to work as effectively as possible)
1.10.

コールや問題が発生する直前に何が起きていたか、もしくは何が起きていた可能性が高かったかが不明確な場合、ディスクを戻さなければならないとした。
The disc must also be returned to the thrower if it is unclear what occurred, or what would most likely have occurred. (Enable self refereeing to work as effectively as possible)
1.12.

プル(スローオフ)の際、ディフェンス側の選手は、足がゴールラインよりも完全に後ろになくてはならないとした。
For the pull, the defence must have their feet entirely behind the goal line. (Converge with USAU)
7.4.

ブリックは、オフェンス側の選手であれば誰でもコールをできるとした。
The brick option is binding and can be called by any offensive player. (Converge with USAU)
7.12.

コール後に、選手がどの位置に戻るべきかを明確にした。
Clarified the wording around where players should return to after a call. (Converge with USAU)
10.2.

プレイの中断後に、チェックをする方法を変更した。
Changed how the disc should be checked in after a stoppage. (Converge with USAU)
10.5.

相手チームの選手がディスクへ近づくことを妨害するためだけに動いてはならないと明記にした。
Clarified the wording around preventing an opponent from taking an unoccupied path to the disc. (Enable self refereeing to work as effectively as possible.
12.7.1.

スローワーが自分のパスをキャッチした場合のみ、ターンオーバーになるとした。(「ダブルタッチ」)
It is only a turnover if the thrower catches their own pass. (Converge with USAU)
13.2.5.

意図的にチームメイトの補助をしたり、用具を使用したりした場合には、ターンオーバーになるとした。
Intentionally assisting a teammate’s movement, and using equipment to assist, is a turnover. (Converge with USAU)
13.2.

反則が認識された場合は、直ちにコールをしなければならないとした。
Calls must be made as soon as they are recognised. (Converge with USAU)
15.8.

間違ってプレイを中断してしまった場合の行動を明確にした。
Clarified what should happen if a player initiates a stoppage incorrectly. (Enable self refereeing to work as effectively as possible)
15.9.

コールを受けた選手のみが、「コンテスト」のコールをできると変更した。
Changed so that only the player who the breach is called against can contest the call. (Converge with USAU)
15.10.

スローワーから3m以内を駆け抜けただけでは、「ダブルチーム」にはならないとした。
Merely running within 3 metres of the thrower is not a double team. (Converge with USAU)
18.1.1.5.

「カウントを2つ戻す」から「コールされた時点のカウントから1を引く」と表現を変更した。
Terminology changed from “subtract two (2) from the stall count” to “the number last fully uttered before the call, minus one (1)”. (No actual change to the rule)
18.1.3.

マーカーバイオレーションによってプレイが中断するのは、特定の状況のみとした。
Calling a marking violation to stop play can only be done under certain circumstances. (Enable self refereeing to work as effectively as possible)
18.1.5.

選手が横になっている場合、必ずしも身体の重心がピボット(軸)とはならないとした。
If a thrower is lying down their pivot is not automatically at their centre of mass. (Converge with USAU)
18.2.4.

ディフェンス側の選手も、(自分がキャッチするために)意図的にディスクのボブリング等をできないようにした。
The defence can not purposefully bobble the disc. (Converge with USAU)
18.2.5.6.

「トラベル」のコール後にディスクが投げられた場合、スローワーはインフラクションが発生した位置に戻るとした。
After a travel where the disc has been thrown, the thrower returns to where the infraction occurred. (Converge with USAU)
18.2.7.

ディフェンスをしている選手とディフェンスをされている選手がディスクに対してプレイをしている場合は、ピックとはならないと明記した。
Clarified that pick cannot be called if both the opponent and obstructing player are making a play on the disc. (Match current play)
18.3.1.

「インジャリー」はその負傷が発生した時点で、コールが発生したとみなされるとした。
Injury stoppages can be deemed to have been called when the injury occurred. (Converge with USAU)
19.1.6.

タイムアウトは、ピボット(軸)が確定してなくてもコールできるものとした。
A time-out can be called even if a pivot has not been established (eg after a turnover outside the central zone) (Converge with USAU)
20.4.

「考えるのが合理的である」を「 プレイに影響 がある」の定義の説明に追加した。定義集
Added “reasonable” test to definition of “Affect the play” Definitions

ディスクに対するプレイ」の定義を追加した。定義集
Added a definition of “Making a play on the disc” Definitions